沒有人喜歡上戰場的

「好き好んで」的中文意思是…

皆さんこんばんは、今日は15日目の日本語プロジェクト365で、単語の「好き好む」または「好き好んで」をやりたいと思います〜

「日本語プロジェクト365」是一個為期一整年的企劃。每天讀一篇文章,從裡面學會新的單字,分享裡面有趣的內容給大家~

cover photo by Stijn Swinnen on Unsplash

好き好む.好き好んで

すきこのむ・すきこのんで。

好き好む.好き好んで 日文解釋

(多く好き好んでの形で)特に好む。とりわけ好きになる。

好き好む.好き好んで 中文解釋

愛好、嗜好。特別喜歡。

好き好む.好き好んで 例文

好きこのんで戦場に足を踏み入れる人は多くあるまい。

新潟日報8月16日の日報抄より

中文是:沒什麼人會喜歡踏上戰場的,不是嗎。

~あるまい的意思是「〜ないだろう」。

這是新潟日報在8/13的社論專欄(新聞コラム)「日報抄」內容。內容提到有關徵兵制的事情。

日本的新聞社論通常都會找社內文筆特別好的人執筆,內容都會和時事相關,而且用字精練優美,還會說明很多典故再和時事連結,拿來當日文學習的進階讀物再適合不過了。

這天的內容,筆者寫到他50歲的時候突然想到,「阿我都這年紀了應該不會被召集了吧?」結果看到烏克蘭被入侵,烏克蘭18-60歲的男性都不能離國,覺得有點感嘆這樣。

不論是徵兵制也好,募兵制也好,世界上如果不要有戰爭,就不需要士兵了不是嗎?

願世界和平~

參考資料

(1)新潟日報8月16日の日報抄

(2)コトバンク_好き好む

(3)大新書局 新時代日漢辭典P.870

更多日本語プロジェクト365的內容點我點我

這是篇好文分享給朋友!

文章發佈日期:

留言

發佈留言

發佈留言必須填寫的電子郵件地址不會公開。 必填欄位標示為 *