みなさんこんにちは、カイです!今日は37日の日本語プロジェクト365です!
今天要筆記的是包裹裡面常見的包材的日文怎麼說~
「日本語プロジェクト365」是一個為期一整年的企劃。每天讀一篇文章,從裡面學會新的單字,分享裡面有趣的內容給大家~
今天的新聞コラム
日本報紙的社論專欄(新聞コラム)通常都請社內文筆最好的編輯執筆,特點是篇幅短、用字精煉優美、題材廣泛、反映時事又可以接觸到非常廣泛的日本相關的歷史、文化、自然等等題材,拿來當日文學習的讀物真的再適合不過了。
我常看新潟日報不是因為我和新潟有什麼淵源,只是因為他們和當地的廣播電台有合作,幾乎每一篇「日報抄」都會有朗讀版。然後因為是電台主持人朗讀的,發音很標準,非常適合用來做跟讀練習。
今天的文章
▼宅配便が増えれば輸送時の衝撃を和らげる緩衝材も増える。繭玉のような発泡スチロールやエアークッション、プチプチなどは処分を誤れば、マイクロプラスチックにもなって生態系を壊す。段ボール紙や木くずのような環境に優しい緩衝材が、工夫されて増えたらいいのだが
新潟日報9月7日の日報抄
中文是:隨著宅配包裹的增加,運送時的防撞緩衝材也跟著增加。外型像是蟲繭一樣的發泡聚苯乙烯、氣泡布、泡泡紙等等緩衝材如果丟棄時分類錯的話,會變成塑膠微粒破壞生態。如果多用點瓦愣紙或是木屑對環境比較友善的緩衝材就好了。
今天的主題:各種包裹緩衝材料的日文
就來看看今天的文章裡出現的幾個包材的單字吧
「乖乖」顆粒包材的日文:
発泡スチロール (はっぽうスチロール)
保麗龍,但文章裡面指的是「乖乖」狀的顆粒狀發泡聚苯乙烯

氣泡布的日文
エアークション
氣泡布,有大方塊的或是一整張的。


泡泡紙的日文
プチプチ
最常見的那種泡泡紙,可以拿來舒壓的那種。

跟エアークション 差在プチプチ 比較小

瓦愣紙的日文
段ボール
段ボール也可以指紙箱。如果要強調是「瓦愣紙」可以說「段ボール紙」

結語
大概就是這樣啦~這些東西在包裹裡很常見,但是要用日文形容的話還真不知道要怎麼說,今天就筆記一下ㄅ。
發佈留言