蛙化現象的意思

【徹底說明】蛙化現象分兩種你知道嗎?新舊蛙化的原因和例子看這篇就懂!

こんにちは、Kaiです!今日は54回目の「日本語プロジェクト365」です!

今天想要分享的詞有點可愛:「蛙化現象」🐸

什麼是蛙化現象

「蛙化現象」這個詞是今年2023年上半年,日本的IG流行語大賞的第一名的樣子1

蛙化現象 日文唸法

かえる か げんしょう
蛙。化。現象

蛙化現象 意思

這邊引用「新潟日報」的社論文章「日報抄」的說明:

元々は心理学の論文に使われた言葉だ。童話の「蛙の王様」に由来する。カエルを気味悪がるお姫様が、カエルが本来の王子様の姿に戻ると恋に落ちる。論文の筆者はこれを転じ、好意を寄せていた人が自分に振り向いた途端に嫌悪感を抱くことを蛙化現象と呼んだ。物語は「王子化」だが、反対に「カエル化」するというわけだ

近頃の若者の間では少しニュアンスが変わり、好きな人のささいな行動から気持ちが冷めることを指す。いずれにせよ「好き」から「嫌い」へと、正反対の感情に変化してしまう

出典 新潟日報11月15日の日報抄2

中文是:

原本是在心理學論文中使用的名詞。源自童話《青蛙王子》:原本覺得青蛙很噁心的公主,在青蛙變回王子的模樣之後就愛上了對方。論文的作者把這個現象,原本有好意的對方在對自己表白的之後就馬上對對方有厭惡感的現象稱為「蛙化現象」。如果童話裡說的是「王子化」,反過來的話就是「青蛙化」。

最近在年輕人之間意思又有點不一樣了。變成是:看到喜歡的人的一些不經意的行為,好感瞬間降低的意思。不管怎麼說都是指從「喜歡」變成「討厭」,正面和負面的情感變化。

  • 好意を寄せる 喜歡、有好感
  • 振り向いた3 字面上是「回頭看了」的意思,這裡引伸成「喜歡上」的意思
  • 途端 とたん

蛙化有兩種:心理學上和2023流行語版

第一種是「知道對方喜歡自己之後就如然討厭對方」的心理學上的蛙化。

第二種是「看到對方一些行為就對對方冷掉」的2023流行語的意思的蛙化。

心理學上的「蛙化現象」

「蛙化現象」(かえるかげんしょう)原本是跡見學園女子大學(あとみがくえんじょしだいがく)的藤沢伸介在2004年的第68回日本心理学会大会発表論文集發表的論文:「女子が恋愛過程で遭遇する蛙化現象」4第一次出現。

本來要去找那篇論文來看的,不過很可惜該學會的論文只有2006年之後在網路上開放5

沒關係,那就來看看維基百科的說明吧,原本的意思是

好意を抱いている相手が自分に好意を持っていることが明らかになると、その相手に対して嫌悪感を持つようになる現象を指す心理学用語。

出典:ウィキペディア「蛙化現象」6

中文是:原本有好感的對象對自己表白之後,變得對對方感到討厭的心理學用語。

心理學上的蛙化原因

同樣是日本心理学会大会発表論文集(86回)的論文「両想いになるとなぜ冷めてしまうのか?」7

引用上面論文的內容,心理學上「知道被喜歡而討厭對方」的蛙化現象的原因可能如下

心理學上蛙化現象的原因

這個表我第一次看覺得有點難懂,但是只要記住是「知道對方喜歡自己後開始討厭對方的原因」,就很容易看懂~

  • 對對方的厭惡
    • 性行為厭惡
      • 覺得對方可能把自己當成性行為的對象所以討厭對方
    • 其他厭惡
      • 對有好感的人關係變好之後對方越來越接近自己,覺得有點不舒服。
  • 和理想的差異
    • 幻想崩壞
      • 發現對方有自己討厭的缺點
    • 只是想談戀愛
      • 只是喜歡戀愛的感覺而不是喜歡對方。
    • 關係推進太快
      • 兩個人心裡的距離和自己想像的有差異,接近得太快反而有點疑心。
    • 自己其實對對方沒有好感
      • 發現自己根本不喜歡對方
  • 其實不想要談戀愛
    • 會失去自由
      • 想要有自己的時間
    • 成功到手了
      • 很享受追求的感覺,到手之後反而沒興趣了
    • 只喜歡外表
      • 只是因為喜歡對方的外表而已
  • 缺乏自信
    • 自我肯定感低落,不知道自己有什麼好被喜歡的
  • 理由不明
    • 就是不知道為什麼對方就蛙化了。

2023流行語版「蛙化現象」的原因和例子

2023蛙化原因

2000年之後出生的日本年輕世代已經把蛙化現象當成「因為一些小地方所以對對方瞬間冷掉」的意思而非心理學上的原意了。

原因可能是因為對現在年輕世代來說,在社群網站上面上傳篩選,修飾過後的「理想的樣子」的照片和內容已經是理所當然的事,在和有好感的對象透過SNS交流的時候會覺得對方是網路上一樣美好,現實上相處卻和網路上有落差4

2023蛙化瞬間的具體例子

若者はちょっとしたことで相手がカエルになったと思うようだ。飲食代を割り勘にする。買い物の会計でまごつく。親をパパ、ママと呼ぶ…。理想との落差に百年の恋も一瞬で冷めるのか

出典 新潟日報11月15日の日報抄1

中文大概是:

年輕人似乎會因為一點小事就蛙化對方。像是去吃飯的時候平分餐費、買東西的時候猶豫不決、很親暱的叫爸媽「把拔」「馬麻」。現實和理想的落差,讓原本以為可以維持百年的熱戀也瞬間冷掉。

然後我去查了一下還有哪些例子,這邊說幾個比較有趣的8

  • 在壞壞的時候放屁,氣氛瞬間被破壞,兩邊都冷了。(30代男性)
  • 交往前覺得對方乾乾淨淨的,但交往之後連鼻毛都不修了,讓人瞬間冷掉(20代女性)
  • 出去玩的時候搭電車,對方過閘門的時候被卡住,瞬間覺得蛙化(20代女性)(小編按:這邊應該是指餘額不足還是怎樣吧)
  • 有個和女友同居的朋友,因為女友在家不修邊幅的樣子和媽媽很像,所以就蛙化了(30代男性)
  • 對大自己兩輪的人一見鐘情,見面了幾次之後越來越喜歡上對方。但是一想到對方如果也對自己有好感果然可能還是沒辦法接受。最後就慢慢沒有聯絡了(20代女性)(這是舊版的蛙化吧)

結論

愛在曖昧不明時最美,不管是舊版還是新版的蛙化現象都是在兩人熟悉到一定程度之後才會出現的現象。

曖昧的時候「大家只是喜歡上自己想像的對方」,大概就是這樣吧~

參考資料

  1. 【2023年上半期インスタ流行語大賞】をpetrelが発表! ↩︎
  2. 新潟日報11月15日の日報抄 ↩︎
  3. Hi-native あの人が振り向いてくれる とはどういう意味ですか? ↩︎
  4. 藤沢伸介「女子が恋愛過程で遭遇する蛙化現象」 ↩︎
  5. 公益社団法人日本心理学会 学術大会 ↩︎
  6. ウィキペディア「蛙化現象」 ↩︎
  7. 川久保惇 ・小口孝司「両想いになるとなぜ冷めてしまうのか?」 ↩︎
  8. @Press 「蛙化現象」って例えばどんなエピソード? 男女500人に聞いた実態調査結果発表 ↩︎

更多日本語プロジェクト365的內容點我點我

這是篇好文分享給朋友!

文章發佈日期:

留言

發佈留言

發佈留言必須填寫的電子郵件地址不會公開。 必填欄位標示為 *